Twitter Facebook Linkedin Youtube


Distinguished Heads of delegations!

Dear summit participants!

Ladies and gentlemen!

I cordially welcome you to the meeting of the Council of Heads of State of the Shanghai Cooperation Organization.

I am glad to have the opportunity to personally receive in ancient and hospitable Samarkand the leaders of the SCO member-states, the observer countries, our honored guests and the representatives of international organizations.

This majestic city, located in the heart of the Great Silk Road, has served for millennia as the center of inter-civilizational dialogue, mutual cultural and spiritual enrichment, trade and scientific exchange.

It is wonderful that despite the pandemic and the difficult situation in the world, today Samarkand has once again united the leaders of the vast expanse of Eurasia and has become the center of international politics and economics.

I would like to sincerely welcome the leaders of the states participating in our event for the first time: Mr. Shahbaz Shareef, Prime Minister of the Islamic Republic of Pakistan, Mr. Recep Tayyip Erdogan, President of the Republic of Turkey, Mr. Ilham Aliyev, President of the Republic of Azerbaijan, Mr. Serdar Berdimuhamedov, President of Turkmenistan.

Welcome to Uzbekistan!

Distinguished participants of the meeting!

During our chairmanship in the SCO, we sought to intensify practical cooperation within our Organization, to increase its potential and international prestige.

Along with security issues, the priority was given to enhancing trade, economic and humanitarian cooperation.

Numerous initiatives have been implemented in all areas of the Organization’s activities. Despite the consequences of the pandemic and global upheavals, together we have managed to fully implement the Chairmanship Plan. More than 80 major events have been held. Our joint efforts are reflected in more than 40 documents, which will be adopted today.

Once again, I express gratitude to all the SCO States, as well as the Organization’s Secretariat and the Executive Committee of the Regional Anti-Terrorist Structure for their active assistance to our chairmanship.

Dear participants of the summit!

As the world faces a deficit of trust and mutual understanding, confrontations and conflicts have intensified numerous challenges to stability and security.

The following problems of our time pose the serious risks to sustainable development: climate change, lack of water and natural resources, social and economic consequences of the pandemic, energy and food security crisis.

The global demand for mutual trust, justice and solidarity is growing. In this regard, it is needed to continue an open and constructive dialogue more than ever. The activity of our Organization demonstrates to the world that such a dialogue is possible.

Thanks to its firm commitment to the principles of openness and non-alignment, the SCO strengthens mutually beneficial relations among the participating countries and successfully deepens the international cooperation. The SCO membership is expanding, as well as our partnership is developing.

A Memorandum of Obligations of the Islamic Republic of Iran as a full member of the Organization is being signed today. I sincerely congratulate the President of Iran, Mr. Ebrahim Raisi and all our colleagues on this historic event.

We welcome the signing of memorandums on granting the status of dialogue partners to the Arab Republic of Egypt and the State of Qatar.

In addition, we are making the decisions to start procedures to grant the Republic of Belarus the status of a full member of the SCO, and the Kingdom of Bahrain, the State of Kuwait, the Republic of Maldives, the United Arab Emirates and the Republic of the Union of Myanmar – as dialogue partners.

The expansion of the geographical coverage of the SCO is another confirmation of the importance of our Organization, which demonstrates efficiency, mutual understanding and dynamism.

Distinguished Heads of delegations!

The SCO is entering a new, even more responsible stage of its development. We should solve many priority tasks of cooperation together.

In our opinion, first of all, it is important to continue to maintain the non-aligned status of the Organization and its openness.

We firmly adhere to the principle of the indivisibility of security. The SCO’s activities should continue to be focused on broad partnership. We are also convinced that Central Asia should retain its status as the «geographical core» of the SCO.

Another key objective is to strengthen cohesion, mutual support and partnership based on the principles of «Shanghai spirit». Only in this way we can ensure peace, stability and prosperity in the SCO region.

I believe that, based on these principled approaches and taking into account the international situation, we can start preparing the SCO Development Strategy until 2040. This document should cover all areas of our multifaceted cooperation and determine the priorities for the long-term development of the SCO.

First of all, it is extremely important to improve the practical impact of cooperation in the fields of economy, trade and investment. This is one of the key conditions for ensuring stability in the region and improving the well-being of the population of our countries.

It is obvious that it is necessary to use the reliable models of regional interaction to achieve greater economic sustainability. It is important to move on to real actions to build the production chains among the SCO countries with a shorter «supply shoulder».

We are interested in maximizing the existing potential, taking into account the advantages of the complementarity of the economies of the SCO countries. In this regard, we propose to start forming a common space for industrial and technological cooperation by launching a New SCO Economic Dialogue.

Its main task is to combine opportunities and activate all the mechanisms of trade and economic cooperation that we have created by eliminating trade and customs barriers, forming guaranteed and stable production and supply chains, stimulating joint programs on localization and import substitution, as well as by protecting and promoting mutual investments, primarily in the development of infrastructure, competitive industry and the services sector.

In order to ensure full-scale economic cooperation among our countries and get the concrete results of practical cooperation, we propose holding the Week of Business Partnership of the SCO regions in Uzbekistan.

For the purpose of deepening the industrial cooperation and stimulate trade, we also advocate creating an Alliance of the SCO Special Economic Zones. We are ready to hold the first meeting of heads of administrations of special zones next year, here
in Samarkand, in the premises of the “Uzbekistan–SCO” Industrial Zone.

As another measure, we propose holding a Grand SCO Trade Fair on an annual basis, with launching a single electronic platform on its basis.

This will also be facilitated by the Joint Action Plan for the Development of Intraregional Trade that we are adopting today.

I would like to draw your attention to one more important question.

We should admit that despite the fact that our countries are major producers, exporters and importers of agricultural and food products, we have not yet been able to establish serious cooperation on food security issues at the SCO platform.

The potential of our states allows us to consistently provide the domestic markets with grain crops, livestock, fruit and vegetables, basic foodstuffs, as well as the necessary fertilizers. In addition, we must contribute to solving this issue at the global level.

In this regard, we consider it necessary to develop General Principles and Approaches to Food Security. It is important to provide the specific measures in this document to bring the regulatory framework, to conduct the joint research and to introduce innovations.

In addition, the most serious attention should be paid to programs for cultivation and processing agricultural crops, formation of coordinated schemes of direct mutual deliveries, organization of efficient logistics, «green» and express corridors for the delivery of high-quality and affordable food products.

In order to widely discuss these vital issues, we propose to hold the International Conference on Food Security next year.

Dear colleagues!

Today we are adopting the SCO Concept for strengthening Connectivity and Establishing Effective Transport Corridors.

In order to practically implement the main provisions of the Concept, we propose to establish an Interregional Center for Connectivity in the city of Tashkent, with the support of the United Nations.

We also consider signing of the trilateral Agreement on the construction of the China-Kyrgyzstan-Uzbekistan railway as a historic event as a part of the summit.

We urge you to support another strategically important project – the construction of the Termez-Mazar-i-Sharif-Kabul-Peshawar railway corridor.

Implementation of these two projects shall open up the broad opportunities for strengthening the connectivity, increasing the mutual trade and investment, and, in general, ensuring the sustainable economic growth in the space of our Organization.

We could discuss all promising projects in the field of transport and communications at the site of the first SCO Transport Forum next year in Uzbekistan.

The issues of the environmental agenda are particularly urgent.

Today, by adopting the joint Statement on Response to Climate Change, the SCO demonstrates solidarity in confronting these risks and challenges.

At the same time, we need the new mechanisms and formats for practical cooperation in this area, which is vital for all of us.

We propose creating an SCO Climate Council that would bring together our politicians and public figures, scientists and environmental experts, as well as the business representatives.

This format shall increase the effectiveness of cooperation in promoting the climate adaptation projects, combating desertification and land degradation, as well as introducing water– saving technologies.

It is especially in needed in the context of overcoming the devastating consequences of the Aral Sea ecological catastrophe.

An important condition for the development of the SCO is effective cooperation in the security. In the new realities it is urgent to strengthen the coordination of the activities of law enforcement agencies and special services of our countries.

The issue of increasing the effectiveness of the SCO Regional Anti-Terrorist Structure on the basis of our agreements to improve its activities, including in matters of prevention and prompt response to security challenges and threats, has long been overdue.

It is important to establish the practice of annual field meetings of the Council of the SCO RATS to assess the situation in our countries and make the comprehensive decisions, taking into account today’s realities.

The growth of radicalism is becoming a dangerous trend.

We consider it expedient to take a set of effective measures to prevent the involvement of youth in the extremist organizations, to form a stable immunity to various destructive ideologies.

I would also like to draw your attention to the development of secure information and communication technologies, which already largely determine modern life.

Only by joining forces will we be able to take full advantage of digitalization, while reducing threats in the information space.

The task of creating a joint platform for combating cybercrime is becoming increasingly urgent.

Strengthening the coordination in promoting peace and the socio-economic reconstruction of Afghanistan should remain among the SCO’s key priorities.

I would like to especially thank my colleagues for their support of the recent Tashkent conference.

The participation of the Afghan delegation, the representatives of many states and international organizations, including the SCO, confirms the desire of the world community to develop coordinated approaches to cooperation with this country.

Let me stress that the Afghan people need our good-neighborly help more than ever. We must not repeat the mistakes of the past by leaving Afghanistan alone with its problems.

The tightening of sanctions and the further isolation of the current Afghan authorities will inevitably lead to increased radicalization within the country and its transformation into a springboard for the terrorist organizations.

In this regard, we stand for the development of constructive contacts with Kabul to fulfill the international obligations previously adopted by Afghanistan’s Interim Authorities, including in the field of women’s and children’s rights.

In addition, we propose to jointly create a special Humanitarian Support Fund for Afghanistan in our border city of Termez, making use of the modern infrastructure of the international transport and logistics hub established there.

The funds shall be used to overcome the social crisis in this country, to implement the educational programs for youth and the projects in healthcare.

Distinguished summit participants!

Cultural and humanitarian ties traditionally form a solid foundation for our cooperation. Strong friendship and mutual understanding among our peoples are the key to peace and broad partnership in the SCO region.

The Comprehensive Plan for the Implementation of the Treaty on Long-term Good Neighborliness, Friendship and Cooperation, which is being adopted today, is aimed precisely at these goals.

Based on the principle of respect for the diversity of cultures, our Organization opens up the new opportunities for intercultural communication and exchange to the millions of people.

I believe it necessary to establish the additional formats as a part of the SCO, such as the Forum of University Rectors, the Days of Culture and Tourism, joint sports events and Universiade.

I would like to note that the modern technologies also allow us to launch digital platforms for intercultural dialogue. These are virtual museums and creative exhibitions, scientific videoconferences that will help to bring our peoples together, including through the active involvement of young people in such projects.

An increase in mutual tourist flows, the implementation of joint programs and projects in tourism shall be aimed at this.

In order to intensify our cooperation in this priority area, I propose declaring next year as the Year of Tourism Development in the SCO region.

I am confident that the Agreement on Cooperation in Tourism, which is being adopted today, shall create the necessary legal basis for joint work.

Dear friends!

Since ancient times, Samarkand has been a center of spiritual, economic, cultural and scientific exchange among the peoples living in the space from East Asia to North Africa, the Middle East and Europe. Over the centuries a special culture of fruitful communication between the representatives of different civilizations has been created here.

Samarkand is a living example of how the principles of tolerance and respect for the traditions and the values of different peoples, which we took as a basis when creating the SCO, have been put into practice for centuries.

Now such a dialogue, free from geopolitical rivalry, ideological contradictions and disputes, is extremely in demand.

Therefore, today Uzbekistan is pleased to offer the Samarkand Solidarity Initiative for Common Security and Prosperity to the partners.

Its goal is to involve in the global inter-civilizational dialogue all those who care about our common future, who are ready, regardless of differences, to seek agreed approaches and solutions, who share the principles of the «Samarkand spirit».

We propose to jointly consider the issues of practical implementation of this initiative at the international Samarkand forum next year with the participation of political leaders, the authoritative public figures, business, academic and expert circles.

The Forum’s work shall be based on rich Program of Action, which we will soon present to all our partners. I look forward to your broad support and participation in promoting our initiative.

Dear participants of the meeting!

In conclusion of my speech, once again I express my sincere gratitude to all of you for your active assistance in achieving the goals of the Uzbekistan’s chairmanship.

I am confident that the documents and decisions adopted today will be a worthy contribution to the further progressive development and enhancement of the authority of the Shanghai Cooperation Organization with the aim of ensuring regional and global security, in the name of progress and prosperity of our countries and peoples.

Thank you for your attention.

Выступление Президента Республики Узбекистан Шавката Мирзиёева

на заседании Совета глав государств-членов

Шанхайской организации сотрудничества

Уважаемые главы делегаций!

Уважаемые участники саммита!

Дамы и господа!

Сердечно приветствую вас на заседании Совета глав государств Шанхайской организации сотрудничества.

Рад возможности лично принять в древнем и гостеприимном Самарканде лидеров государств-членов ШОС, стран-наблюдателей, наших почетных гостей и представителей международных организаций.

Этот величественный город, расположенный в самом сердце Великого шелкового пути, в течение тысячелетий служил центром межцивилизационного диалога, культурного и духовного взаимообогащения, торгового и научного обмена.

Отрадно, что сегодня, невзирая на пандемию и непростую ситуацию в мире, Самарканд вновь объединил лидеров обширного пространства Евразии, стал центром международной политики и экономики.

Хотел бы искренне приветствовать лидеров государств, впервые участвующих в нашем мероприятии: Премьер-министра Исламской Республики Пакистан господина Шахбаза Шарифа, Президента Турецкой Республики господина Реджепа Тайипа Эрдогана, Президента Азербайджанской Республики господина Ильхама Алиева, Президента Туркменистана господина Сердара Бердымухамедова.

Добро пожаловать в Узбекистан!

Уважаемые участники заседания!

В период своего председательства в ШОС мы стремились активизировать практическое взаимодействие в рамках нашей Организации, повысить ее потенциал и международный авторитет.

Приоритетное внимание наряду с вопросами обеспечения безопасности уделялось расширению торгово-экономического и гуманитарного сотрудничества.

Были реализованы многочисленные инициативы по всем направлениям деятельности Организации. Несмотря на последствия пандемии и глобальные потрясения, нам вместе удалось в полном объеме выполнить План председательства. Проведено более 80 крупных мероприятий. Наши совместные усилия отражены в принимаемых сегодня более 40 документах.

Еще раз благодарю все государства ШОС, а также Секретариат Организации и Исполком Региональной антитеррористической структуры за активное содействие нашему председательству.

Уважаемые участники саммита!

В условиях дефицита доверия и взаимопонимания в мире, противостояний и конфликтов усилились многочисленные вызовы стабильности и безопасности.

Серьезные риски для устойчивого развития представляют следующие проблемы современности: изменение климата, нехватка водных и природных ресурсов, социально-экономические последствия пандемии, кризис энергетической и продовольственной безопасности.

Растет глобальный запрос на взаимодоверие, справедливость и солидарность. В этой связи как никогда востребовано продолжение открытого и конструктивного диалога. Деятельность нашей Организации демонстрирует миру, что такой диалог возможен.

Благодаря твердой приверженности принципам открытости и внеблоковости ШОС укрепляет взаимовыгодные отношения между странами-участницами и успешно углубляет международное сотрудничество. Расширяется состав ШОС, развиваются наши партнерские связи.

Сегодня подписывается Меморандум об обязательствах Исламской Республики Иран как полноправного члена Организации. Искренне поздравляю Президента Ирана, уважаемого господина Иброхима Раиси и всех наших коллег с этим историческим событием.

Приветствуем подписание меморандумов о предоставлении статуса партнеров по диалогу Арабской Республике Египет и Государству Катар.

Кроме того, мы принимаем решения о начале процедур по предоставлению Республике Беларусь статуса полноправного члена ШОС, а Королевству Бахрейн, Государству Кувейт, Мальдивской Республике, Объединенным Арабским Эмиратам и Республике Союз Мьянма – статуса партнеров по диалогу.

Расширение географического охвата ШОС – еще одно подтверждение востребованности нашей Организации, демонстрирующей эффективность, взаимопонимание и динамизм.

Уважаемые главы делегаций!

ШОС вступает в новый, ещё более ответственный этап своего развития. Нам предстоит вместе решать многие приоритетные задачи сотрудничества.

На наш взгляд, прежде всего важно и далее сохранять внеблоковый статус Организации и её открытость.

Мы твердо придерживаемся принципа неделимости безопасности. Деятельность ШОС и впредь должна оставаться ориентированной на широкое партнерство. Также убеждены, что Центральная Азия должна сохранять статус «географического ядра» ШОС.

Другая ключевая задача – укреплять сплоченность, взаимную поддержку и партнерство на основе принципов «Шанхайского духа». Только так мы сможем обеспечить мир, стабильность и процветание в регионе ШОС.

Полагаю, что, опираясь на эти принципиальные подходы и учитывая международную ситуацию, мы можем приступить к подготовке Стратегии развития ШОС до 2040 года. Данный программный документ должен охватить все направления нашего многопланового сотрудничества, определить приоритеты долгосрочного развития ШОС.

В первую очередь, чрезвычайно важно повысить практическую отдачу сотрудничества в области экономики, торговли и инвестиций. Это одно из ключевых условий обеспечения стабильности в регионе и повышения благосостояния населения наших стран.

Очевидно, что для достижения большей экономической устойчивости необходимо использовать надежные модели регионального взаимодействия. Важно перейти к реальным действиям по выстраиванию производственных цепочек между странами ШОС с более коротким «плечом поставок».

Мы заинтересованы в максимальном раскрытии существующего потенциала с учетом преимуществ взаимодополняемости экономик стран ШОС. В этой связи предлагаем приступить к формированию общего пространства промышленно-технологической кооперации на основе запуска Нового экономического диалога ШОС.

Его главная задача – объединить возможности и активизировать все созданные нами механизмы торгово-экономического сотрудничества путем устранения торговых и таможенных барьеров, формирования гарантированных и стабильных цепочек производства и поставок, стимулирования совместных программ локализации и импортозамещения, а также посредством защиты и продвижения взаимных инвестиций, прежде всего в развитие инфраструктуры, конкурентоспособной промышленности и сектора услуг.

В целях полномасштабного экономического сотрудничества наших стран и выхода на конкретные результаты практического взаимодействия предлагаем провести в Узбекистане Неделю делового партнерства регионов государств ШОС.

Для углубления промышленной кооперации и стимулирования торговли выступаем также за создание Альянса специальных экономических зон стран ШОС. Готовы провести в следующем году здесь, в Самарканде, на базе индустриальной зоны «Узбекистан – ШОС» первую встречу руководителей администраций специальных зон.

В качестве еще одной меры предлагаем проведение на ежегодной основе Большой торговой ярмарки ШОС с созданием на ее базе единой электронной платформы.

Этому также будет способствовать принимаемый нами План совместных действий по развитию внутрирегиональной торговли.

Хотел бы обратить внимание на еще один важный вопрос.

Следует признать: несмотря на то, что наши страны являются крупными производителями, экспортерами и импортерами сельскохозяйственных товаров и продуктов питания, мы до сих пор не смогли наладить серьезное взаимодействие в вопросах продовольственной безопасности на площадке ШОС.

Потенциал наших государств позволяет стабильно обеспечивать внутренние рынки зерновыми культурами, животноводческой и плодоовощной продукцией, основными видами продовольствия, а также необходимыми удобрениями. Кроме того, мы должны внести свой вклад в решение этой проблемы на глобальном уровне.

В этой связи считаем необходимым разработать Общие принципы и подходы к обеспечению продовольственной безопасности. В этом документе важно предусмотреть конкретные меры по сближению нормативной базы, проведению совместных исследований и внедрению инноваций.

Помимо этого, самое серьезное внимание следует уделить программам выращивания и переработки сельскохозяйственных культур, формированию согласованных схем прямых взаимных поставок, организации эффективной логистики, «зеленых» и экспресс-коридоров для доставки качественных и доступных продуктов питания.

В целях широкого обсуждения этих жизненно важных вопросов предлагаем провести в следующем году Международную конференцию по продовольственной безопасности.

Уважаемые коллеги!

Сегодня мы принимаем Концепцию ШОС по укреплению взаимосвязанности и созданию эффективных транспортных коридоров.

В целях практического выполнения основных положений концепции предлагаем создать при поддержке Организации Объединенных Наций Межрегиональный центр по взаимосвязанности в городе Ташкенте.

Считаем также историческим событием подписание в рамках саммита трехстороннего Соглашения о строительстве железной дороги Китай – Кыргызстан – Узбекистан.

Призываем поддержать и другой стратегически важный проект – строительство железнодорожного коридора Термез – Мазари-Шариф – Кабул – Пешавар.

Реализация этих двух проектов откроет широкие возможности для усиления взаимосвязанности, увеличения взаимной торговли и инвестиций, в целом – обеспечения устойчивого экономического роста на пространстве нашей Организации.

Все перспективные проекты в области транспорта и коммуникаций мы могли бы обсудить на площадке первого Транспортного форума ШОС в следующем году в Узбекистане.

Особую актуальность приобретают проблемы экологической повестки.

Сегодня, принимая совместное Заявление по реагированию на изменение климата, ШОС демонстрирует солидарность в деле противостояния этим рискам и вызовам.

Вместе с тем нужны новые механизмы и форматы практического сотрудничества в этой жизненно важной для всех нас сфере.

Мы предлагаем создать Климатический совет ШОС, который сможет объединить наших политиков и общественных деятелей, ученых и экспертов-экологов, представителей бизнеса.

Такой формат позволит повысить эффективность сотрудничества в продвижении проектов климатической адаптации, борьбы с опустыниванием и деградацией земель, внедрения водосберегающих технологий.

Это особо востребовано в контексте преодоления губительных последствий экологической катастрофы Арала.

Важным условием развития ШОС является эффективное сотрудничество в сфере безопасности. В новых реалиях актуальным является укрепление координации деятельности правоохранительных органов и спецслужб наших стран.

Давно назрел вопрос о повышении эффективности Региональной антитеррористической структуры ШОС на основе наших договоренностей по совершенствованию ее деятельности, в том числе в вопросах предупреждения и оперативного реагирования на вызовы и угрозы безопасности.

Важно наладить практику ежегодных выездных заседаний Совета РАТС для оценки ситуации в наших странах и принятия комплексных решений с учетом сегодняшних реалий.

Опасной тенденцией становится рост радикализма. Полагаем целесообразным принять комплекс действенных мер по недопущению вовлечения молодежи в экстремистские организации, формированию устойчивого иммунитета к различным деструктивным идеологиям.

Хотел бы также обратить внимание на вопросы развития безопасных информационно-коммуникационных технологий, которые уже во многом определяют современную жизнь.

Только объединив усилия, мы сможем в полной мере использовать преимущества цифровизации, одновременно снижая угрозы в информационном пространстве.

Все более насущной становится задача создания совместной площадки для борьбы с киберпреступностью.

Среди ключевых приоритетов ШОС должно оставаться усиление координации в содействии установлению мира и социально-экономическому восстановлению Афганистана.

Хотел бы особо поблагодарить коллег за поддержку недавней Ташкентской конференции.

Участие в ней афганской делегации, представителей многих государств и международных организаций, в том числе ШОС, подтверждает стремление мирового сообщества к выработке согласованных подходов в отношении сотрудничества с этой страной.

Подчеркну: афганский народ как никогда нуждается в нашей добрососедской помощи. Мы не должны повторить ошибок прошлого и оставить Афганистан один на один с его проблемами.

Ужесточение санкционной политики и дальнейшая изоляция нынешних властей Афганистана неизбежно приведет к усилению радикализации внутри страны и превращению ее в плацдарм для террористических организаций.

В этой связи выступаем за развитие конструктивных контактов с Кабулом для выполнения ранее принятых временными властями Афганистана международных обязательств, в том числе в области прав женщин и детей.

Кроме того, предлагаем совместно учредить специальный Фонд гуманитарной поддержки Афганистана в нашем приграничном городе Термезе, задействовав современную инфраструктуру созданного там международного транспортно-логистического хаба.

Средства фонда будут направляться на преодоление социального кризиса в этой стране, реализацию образовательных программ для молодежи и проектов в сфере здравоохранения.

Уважаемые участники саммита!

Культурно-гуманитарные связи традиционно формируют прочную основу нашего сотрудничества. Крепкая дружба и взаимопонимание между нашими народами – залог мира и широкого партнерства в регионе ШОС.

Именно на эти цели направлен принимаемый сегодня Комплексный план по реализации Договора о долгосрочном добрососедстве, дружбе и сотрудничестве.

Опираясь на принцип уважения многообразия культур, наша Организация открывает миллионам людей новые возможности межкультурного общения и обмена.

Считаю необходимым учреждение дополнительных форматов в рамках ШОС – таких как Форум ректоров университетов, Дни культуры и туризма, совместные спортивные мероприятия и универсиады.

Отмечу, что современные технологии позволяют нам также запустить цифровые площадки межкультурного диалога. Это – виртуальные музеи и творческие выставки, научные видеоконференции, которые будут способствовать сближению наших народов, в том числе путем активного вовлечения в такие проекты молодежи.

На это будут направлены и увеличение взаимных туристических потоков, реализация совместных программ и проектов в области туризма.

Для активизации нашего сотрудничества в этом приоритетном направлении предлагаю объявить следующий год – Годом развития туризма на пространстве ШОС.

Уверен, что принимаемое сегодня Соглашение о сотрудничестве в сфере туризма создаст необходимую правовую базу для совместной работы.

Дорогие друзья!

С древних времен Самарканд был центром духовного, экономического, культурного и научного обмена между народами, живущими на пространстве от Восточной Азии до Северной Африки, Ближнего Востока и Европы. На протяжении веков здесь создавалась особая культура плодотворного общения представителей разных цивилизаций.

Самарканд – это живой пример того, как столетиями на практике претворялись в жизнь принципы толерантности и уважительного отношения к традициям и ценностям разных народов, которые мы взяли за основу при создании ШОС.

Сейчас такой диалог, свободный от геополитического соперничества, идеологических противоречий и споров, чрезвычайно востребован.

Поэтому сегодня Узбекистан рад предложить партнерам Самаркандскую инициативу солидарности во имя общей безопасности и процветания.

Ее цель – вовлечь в глобальный межцивилизационный диалог всех, кому небезразлично наше общее будущее, кто готов, невзирая на разногласия, искать согласованные подходы и решения, кто разделяет принципы «Самаркандского духа».

Вопросы практической реализации этой инициативы предлагаем совместно рассмотреть на международном Самаркандском форуме в следующем году с участием политических лидеров, авторитетных представителей общественности, деловых, академических и экспертных кругов.

Основой работы форума станет насыщенная Программа действий, которую мы в скором времени представим всем нашим партнерам. Надеюсь на Вашу широкую поддержку и участие в продвижении нашей инициативы.

Уважаемые участники заседания!

Позвольте в завершение своего выступления еще раз выразить всем вам искреннюю признательность за активное содействие в достижение целей председательства Узбекистана.

Уверен, что принимаемые сегодня документы и решения станут достойным вкладом в дальнейшее поступательное развитие и повышение авторитета Шанхайской организации сотрудничества в целях обеспечения региональной и глобальной безопасности, во имя прогресса и процветания наших стран и народов.

Благодарю за внимание.

Yorum Ekleyebilirsiniz

%d blogcu bunu beğendi: